SV | De Levieten nu stonden met de instrumenten van David, en de priesters met de trompetten. |
WLC | וַיַּֽעַמְד֤וּ הַלְוִיִּם֙ בִּכְלֵ֣י דָוִ֔יד וְהַכֹּהֲנִ֖ים בַּחֲצֹצְרֹֽות׃ ס |
Trans. | wayya‘aməḏû haləwîyim biḵəlê ḏāwîḏ wəhakōhănîm baḥăṣōṣərwōṯ: |
De Levieten nu stonden met de instrumenten van David, en de priesters met de trompetten.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
De Levieten nu stonden met de instrumenten van David, en de priesters met de trompetten.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!